Jajauma ni Sasenaide | |
---|---|
Información | |
Kanji | じゃじゃ馬にさせないで |
Rōmaji | Jajauma ni sasenai de |
Español | No me hagas sentir una salvaje |
Inglés | Don't Make Me Wild Like You |
Artista | Etsuko Nishio |
Lanzamiento | 25-Abril-1989 (34 Años atrás) |
Episodios | Del 1 al 18 |
Cronología | |
Anterior N/A |
Siguiente Little☆Date |
Jajauma ni Sasenaide (じゃじゃ馬にさせないで), es el primer tema de apertura de la primera temporada de Ranma ½. En ambas versiones en español de la serie (Castellano y latino), es el único tema de entrada.
En japonés es interpretado por Etsuko Nishio mientras que en el doblaje latino es interpretado por Jade y en el doblaje original de España por Manolita Domínguez.
Rei Sakuma, la seiyū de Shampoo, realizó su propia versión del tema.
Descripción del vídeo[]
El vídeo posee un fondo de un solo color, que va cambiando a medida que cambian las escenas, también se observan de fondo triángulos. En el vídeo aparecen diversos personajes, en el caso de Ranma, Akane, y Genma al principio salen realizado gesticulaciones de artes marciales. Hay diversas escenas dónde salen todos los personajes corriendo hacia diferentes lados, como también escenas donde sale bailando Akane. Al final del vídeo salen Ranma y Akane juntos dándose la espalda.
Destacar que para el doblaje Latino se emplea una secuencia de inicio totalmente distinta, en la que aparecen escenas de las temporadas 2, 3, y 4 de la serie, mezcladas con escenas del segundo tema de inicio.
Letra[]
- ヤッパッパー ヤッパッパー イーシャンテン
- はしゃぐ恋は 池の鯉
- ヤッパッパー ヤッパッパー イーシャンテン
- 胸の鯛は 抱かれたい
- 訳もわからずに らんまらんまで、日が暮れる
- 君と逢ってから
- らんまらんまで ナンダカンダと、
- すったもんだの世紀末
- なぜもっと静かに「すきだよ」と言えないの?
- 張り合うと私も じゃじゃ馬になっちゃう!
- ベルも鳴らさずに そよ風の様に
- 胸のワンルーム 住みついた君なの
- 迷惑よ だけど
- …今夜だけいいわ (…明日までいいわ)
- 見つめられる度 らんまらんまで、目が回る
- 恋になりそうで らんまらんまで
- タンマタンマで そんなもんねとお友達
- wake mo wakarazu ni Ranma Ranma de, hi ga kureru
- kimi to atte kara Ranma Ranma de
- NANDAKANDA to suttamonda no seikimatsu
- naze motto shizuka ni "suki da yo" to ienai no?
- hariau to watashi mo jajauma ni natchau!
- BERU mo narasazu ni soyokaze no you ni
- mune no WANRUUMU sumitsuita kimi na no
- meiwaku yo dakedo
- ...kon'ya dake ii wa (...ashita made ii wa)
- mitsumerareru tabi Ranma Ranma de me ga mawaru
- koi ni narisou de Ranma Ranma de
- TANMA TANMA de sonna mon ne to o-tomodachi
- Sin comprender aún la razón, Ranma, Ranma, se hace de noche.
- Desde que te conocí, Ranma, Ranma,
- la lucha por una cosa u otra, que es el ciclo final.
- ¿Por qué no se puede decir "Te amo" más bajo?
- ¡Cada vez que compiten me convierto en una arpía también!
- Sin ni siquiera tocar el timbre, como una suave brisa,
- sólo se instaló en la de una sola habitación de mi corazón.
- Es molesto, pero
- ... sólo por esta noche, está bien (... hasta mañana, está bien)
- Cada vez que me miran, Ranma, Ranma, me mareo
- Parece que se está convirtiendo en amor. Ranma, Ranma,
- con el tiempo, con el tiempo, vamos a ser amigos.
- Discutir, por todo pelear,
- una extraña manera de amar.
- ¿Por qué no demostrar amor?
- Un te quiero y ya, con un beso y ya
- y así todo podría ser mejor.
- Mira, que el tiempo va deprisa
- Tal vez te puedes arrepentir
- Todo se acaba y no avisa
- Tienes tu vida, por vivir.
- Si me ves, Ranma soy de ti
- este amor está creciendo
- por favor, Ranma di que sí
- y te entregaré mi corazón
- ¡Oye lo que estoy diciendo!
- Olvida la amargura, y dame tu ternura.
- Discutir, por todo pelear,
- una extraña manera de amar.
- ¿Por qué no demostrar amor?
- Un te quiero y ya, con un beso y ya
- y así todo podría ser mejor.
- La vida es dura hay que pelear,
- no es fácil ni para Ranma.
- ¿Por qué siempre hay que discutir?
- Nunca dices "yo te quiero"
- eso es lo que quiero oír.
- ¿Por qué no puedes decir "te quiero"?
- Deja tranquilo tu corazón.
- Si tu no muestras ningún cariño
- merecerás ¡un chapuzón!
- Cálmate, confía en mí.
- Yo comprendo lo que pasa,
- se que tú en el fondo
- quieres darme todo tu amor.
- Puedo esperar si quieres.
- Eres un gran guerrero, no me desespero.
- Tu escondes tu amor por mí,
- yo no vivo si él está sin ti.
- ¡Ven conmigo suelta tu amor!
- Lucharemos, venceremos,
- enamorados la vida es así.